الرد على thank you for your help بالعربي والإنجليزي
يبحث العديد من الناس على طريقة يمكن من خلالها الرد على thank you for your help، فتقد يم المساعدة من الأشياء الهامة في الحياةولكن الرد على الامتنان والشكر والتقدير لمن نقدم لهم يد العون والمساعدة يعد من الأشياء المحرجة في بعض الأوقات، ومن خلال موقعنا نوافيكم بأبسط الردود وأكثرها شيوعًا واستخدامًا سواء بالعربي أو الأنجليزي.
الرد على thank you for your help بالعربي
يمكن الرد على كلمات الشكر والثناء بأكثر من طريقة باللغة العربية أو عامية بعض الدول العربية الأكثىر شيوعًا ومن أبرز الردود التي يمكن استخدامها ما يلي:
- على الرحب والسعة.
- لا شكر على لاشيء.
- لا تشكرني لم أفعل شيء يذكر.
- لا ولا يهمك.
- بلا مزية بلهجة جزائرية.
- واخة بلهجة مغربية.
- لا شكر على واجب.
- نحن بأمرك.
- العفو.
- لم نقم بالواجب.
- فضلكم سابق.
- تدلّل عيني.
- هذا واجبنا.
- نحن بالخدمة.
- أنت تأمر.
- في أي وقت.
- لا يوجد إزعاج.
- ما في غلبة.
- على شو.
- ما عملنا شي.
- وَلَوْ.
الرد على thank you for your help بالإنجليزي
على الرغم من أن هناك العديد من الكلمات التي يمكن التعبير بها عن الشكر والتقدير باللغة العربية أو اللهجة العامية التي تعبر عن الامتنان في كافة الدول العربية ألا أن هناك أكثر من طريقة يمكن الرد بها على الشكر والتقدير وهي كما يلي:
- you are welcome.
- no thanks on duty.
- No worries – لا داعي للشكر
- Anytime في أي وقت
- Don’t mention it – الأمر لا يستأهل الشكر (مش مستاهلة)
- Don’t worry about it – لا داعي للشكر (حرفياً: لا تقلقوا بهذا الشأن)
- Sure thing – بالتأكيد (حرفياً. هذا أمر مؤكد)
- No problem – لا مشكلة (ما فيش غلبة)
- !You got it – لا مشكلة (تستعمل أيضاً لتنفيذ طلب أحدهم بشكل فوري)
- Of course – طبعاً (بمعنى هذا من الطبيعي)
- Certainly – بالتأكيد
- You’re welcome – على الرحب والسعة
- !No thanks necessary – لا شكر على واجب
- My pleasure – بكل امتنان
- !Pleasure – بكل امتنان
- Glad to be of service/help – يسرني أن أقوم بخدمتكم
- That is the least I can do – هذا أقل ما يمكنني عمله
الاستعمالات غير رسمية في الرد على الشكر
يمكن الرد على كلمات الشكر والثناء بشكل عام وعشوائي ، أو للتعبير عن الامتنان بتقديم المساعدة لك، أو السعادة من أجل التعامل مع الطرف الآخر ويتم استخدام تلك الجمل في الرسائل النصية أو الحياة الواقعية وهي كما يلي:
- NW! (no worries) لا داعي للشكر
- YW (you’re welcome) بامتنان (عفواً)
- YWC (also “you’re welcome”) (عفواً)…قلّما تُختَصَر بتلك الطريقة
- Ur welcome بامتنان (عفواً)
- Welx (welcome) بامتنان (عفواً)
- NP (no problem) لا يوجد غلبة
- !No prob لا يوجد غلبة
الرد على ثانكيو بالإنجليزي أو العربي
يرغب العديد من الناس في الرد على كلمات الشكر والثناء سواء بالعربية أو الإنجليزية وتلك أبرز الردود المستخدمة نوافيكم إياها فيما يلي:
- اليوم أتقدم بشكر خاص لجميع الذين جعلوا يومي الكبير رائعًا للغاية ويشرفني جدًا التعرف عليك.
- Thank you for
being there by my side every time I was crazy, mad and everything but myself
- شكرا لكونك بجانبي في كل وقت كنت مجنون وفي كل وقت كنت بقربي.
- Thank you for your love and well wishes. They are greatly appreciated.
- شكرا لمحبتك ورغباتك الطيبة، اتمنى ان تحظى بتقدير كبير.
- ? Thank you so very much. You have made my day that much brighter just being you.
- شكراً جزيلاً، لقد جعلت يومي مليء بالبهجة أبقى كما أنت.
- Sometimes I just wonder what I would have done without you.
يمكن الرد على كلمات الشكر والثناء بالعبارات التي سبق ذكرها سواء كان الرد بالعربي أو الإنجليزي أو الرد بشكل غير رسمي، ويستخدم بعض الناس تلك الكلمات عند تعرضهم للإحراج، بسبب الثناء المبالغ، حتى يمكنهم التعامل مع الشعور بالخجل في تلك المواقف.
Questions & Answers
ارد على من قال لي شكرا بقول لا داعي للشكر إن الأمر بسيط للغاية، على الرحب والسعة هذا أقل ما يمكنني فعله..
ارد على رسالة شكر بالإنجليزي بقولي thanks with all my best regards.
نقول بدلا منها شكرا جزيلا، شكرا مليون مرة، thanks a lot، thanks a million
تعليقات