قصص اطفال بالانجليزي مترجمة وجاهزة للطباعة
يحب الكثير من الأطفال الاستماع إلى قصص قبل نومهم، وذلك لأن تلك القصص تتميز بأنها مستوحاة من الواقع أو الخيال الذي قد يكون واسعًا، ويجب العلم أنها تعتبر وسيلةى تعليمية ممتعة لهم، لذلك نتطلع على قصص اطفال بالانجليزي مترجمة من خلال هذا المقال.
قصص اطفال بالانجليزي مترجمة
تعمل قصص الأطفال على غرس مختلف القيم التعليمية والأخلاقية، كما أنها توسع آفاقهم الفكرية، وتساعد على تعزيز قدرتهم على التصور والتخيل، والأهم من ذلك أنه يمكن ترجمتها للإنجليزية بكل سهولة، ومن بين القصص ما يلي:
1- قصة الدجاجة الذهبية
There was a farmer who and his wife had a golden chicken that laid a golden egg every day, which they sold to meet their needs.
One day, the farmer thought about slaughtering the hen in order to extract the golden eggs in her stomach, which he would sell and get a lot of money. The farmer told his wife about this, and she advised him not to do so, but he did not listen to her words.
He then brought a knife and cut open the chicken’s stomach, but he found nothing but its entrails, so he sat with his wife crying in grief, as he had lost because of his greed for the chicken, which was their daily source of livelihood.
كان هناك مزارعًا لديه هو وزوجته دجاجة ذهبية اللون تقوم بوضع بيضة ذهبية كل يوم يقومون ببيعها، ويسدا بها متطلباتهم.
في يوم ما فكر المزارع أن يذبح الدجاجة لكي يستخرج ما يوجد في بطنها من بيض ذهبي يبيعه ويحصل على الكثير من الأموال، أخبر المزارع زوجته بذلك فنصحته بألا يفعل، لكنه لم يستمع إلى كلامها.
قام حينها بإحضار سكين وشق بطن الدجاجة، لكنه لم يجد سوى أحشائها فجلس مع زوجته يبكي حسرةً، إذ إنه خسر بسبب طمعه في الدجاجة التي كانت مصدر رزقهم اليومي.
2- قصة المزارع المخادع
There was a farmer who sold the water well that was on his land to his neighbor, for a lot of money, and when the neighbor came the next day to buy the well and use the water in it, the deceitful farmer told him to get out of my face, because I sold you the well and not the water in it.
The man was astonished by what he heard, and he went to the judge to complain about the deceiver. The judge heard the neighbor farmer, and ordered the deceiver to come, and asked him to give the man his well, but he refused.
The judge said, “Okay, if the water is yours and the well is your neighbor’s, then get up and take your water out of the well.” The deceiving man had gone crazy, and he knew at that time that deception only harms the one who does it.
كان هناك مزارعًا يبيع بئر الماء الذي كان يوجد في أرضه لجاره، وذلك مقابل الكثير من المال، وعندما جاء الجار في اليوم التالي ليشتري البئر ويستخدم الماء الذي به قال له المزارع المخادع اغرب عن وجهي فأنا قد بعتك البئر ولم أبيع الماء الذي يوجد به.
كان الرجل مدهوشًا لما سمعه، وذهب إلى القاضي لكي يشتكي المخادع، سمع القاضي المزارع الجار، وأمر المخادع بالحضور، وطلب منه أن يعطي الرجل بئره، لكنه رفض.
فقال القاضي حسنًا، في حالة كان الماء لك والبئر لجارك فقم وأخرج ماءك من البئر، وكان الرجل المخادع قد جُن جنونه، وعرف حينها أن الخديعة لا تضر إلا بصاحبها.
3- قصة الصياد والسمكة الصغيرة
There was a fisherman sitting on the banks of the river waiting for a big fish to be caught on his hook, so that he could take it back to his wife and children, since they had nothing at home to satisfy their hunger.
He did not catch any fish, and at the end of the day a fish got stuck on his hook, so he was very happy and started pulling, and when the hook came out of the water, he was surprised with a small fish that was not enough for him alone, but he was satisfied with it.
The fisherman was surprised that the small fish was speaking to him, asking him to return it to the river. She told him that it was small and would not be enough for him, and that he could catch a bigger one. All he had to do was tell him that God had made it a provision for him, and that he was satisfied with it, no matter how small.
كان هناك صيادًا جالسًا على ضفاف النهر منتظرًا أن تعلق سمكة كبيرة في صنارته، وذلك لكي يعود بها إلى زوجته وأولاده، حيث إنهم لا يملكون في البيت ما يسد جوعهم.
لم يقم باصطياد أي سمكة، وفي آخر النهار علقت سمكة بصنارته فكان في منتهى السعادة وبدأ بالسحب، وعندما خرجت الصنارة من الماء فوجئ بسمكة صغيرة لا تكفيه وحده، لكنه رضى بها.
وإذ بالصياد يتفاجأ بأن السمكة الصغيرة تكلمه تطلب منه أن يرجعها إلى النهر، فقد قالت له أنها صغيرة ولن تكفيه، وأنه يمكنه اصطياد أكبر منها، لم يكن لديه سوى أن يقول له أن الله جعلها رزقًا له، وهو راضٍ به مهما كان قليلًا.
4- قصة الثعلب والعنب
There was a little fox walking in the forest, and suddenly he saw a bunch of grapes hanging from one of the branches. This was what he needed to quench his thirst, so he took a few steps back and kept jumping, trying to catch the bunch, but he failed more than three times.
He kept trying in vain, and in the end he lost hope and walked away from the tree, saying that in any case they were sour fruits that I did not want, and the lesson was that what we cannot reach we criticize with all ease.
كان هناك ثعلبًا صغيرًا يتمشى في الغابة، وفجأة رأى عنقودًا من العنب متدليًا من أحد الأغصان وكان هذا ما يحتاجه لكي يطفئ ظمأه، وعليه تراجع بعض الخطوات للوراء وظل يقفز محاولًا أن يلتقط العنقود، لكنه فشل أكثر من ثلاثة مرات.
ظل يحاول دون جدوى وفي النهاية فقد الأمل وسار مبتعدًا عن الشجرة قائلًا إنها على أي حال ثمار حامضة لا أريدها، وكانت العبرة أن ما لا نستطع الوصول إليه ننتقده بكل سهولة.
في نهاية الاطلاع على قصص اطفال بالانجليزي مترجمة نذكر أن الأطفال تحب الاستمتاع إلى القصص الجميلة قبل النوم، وذلك لأنها تساعد على التوسيع من الآفاق الفكرية، مع تعزيز القدرة على التصور والتخيل بشكل كبير.
اقرأ أيضًا
Questions & Answers
من أروع قصص الأطفال: "القط ذو القبعة، والجميلة والوحش".
يفهم الطفل القصص بين الشهر الثامن عشر والعام الثاني.
من أشهر شخصيات قصص الأطفال كركور وفرفور وزرزور.
تعليقات